DICT.TW Dictionary Taiwan
3.133.129.8

Search for:
[Show options]
[Pronunciation] [Help] [Database Info] [Server Info]

4 definitions found

From: DICT.TW English-Chinese Dictionary 英漢字典

 flag·on /ˈflægən/
 酒壺

From: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)

 Flag·on n.  A vessel with a narrow mouth, used for holding and conveying liquors. It is generally larger than a bottle, and of leather or stoneware rather than of glass.
    A trencher of mutton chops, and a flagon of ale.   --Macaulay.
    He [Shipwreck Kelly] was the great flagpole sitter of the thirties, the founding father of the whole discipline, who provided inspiration for many and even the pseudonym for one -- Van Nolan, who also called himself Shipwreck.  Any serious polesitter believes himself an avatar of Shipwreck Kelly, and I was then and am now no exception.   --From: John A. Gould, Aerie (Berkshire Review, Volume XI, Number 1, Spring, 1975).
    The two other holy men in Gregory's narrative had more exotic origins than the pair that has just been seen.  Gregory encountered one of them when on a journey to the north-eastern parts of the Frankish kingdom.  This was a Lombard, named Vulfolaic, who had spent some years in the arduous exercise of being a stylite, the Christian equivalent of a flagpole sitter; in other words, Vulfolaic was a monk whose main austerity consisted in living on top of a pillar.  By carrying out this feat in the rain, snow, and frost of the Moselle valley, Vulfolaic had convinced the local population to overthrow and abandon the idol of Diana to which they were addicted.   --Walter Goffart, FOREIGNERS IN THE HISTORIES OF GREGORY OF TOURS (http://www.arts.uwo.ca/florilegium/goffart.html).
 

From: WordNet (r) 2.0

 flagon
      n : a large metal or pottery vessel with a handle and spout;
          used to hold alcoholic beverages (usually wine)

From: Easton's 1897 Bible Dictionary

 Flagon
    Heb. ashishah, (2 Sam. 6:19; 1 Chr. 16:3; Cant. 2:5; Hos. 3:1),
    meaning properly "a cake of pressed raisins." "Flagons of wine"
    of the Authorized Version should be, as in the Revised Version,
    "cakes of raisins" in all these passages. In Isa. 22:24 it is
    the rendering of the Hebrew _nebel_, which properly means a
    bottle or vessel of skin. (Comp. 1 Sam. 1:24; 10:3; 25:18; 2
    Sam. 16:1, where the same Hebrew word is used.)